Canto de Louvor e Aspiração
Uma flor elevada fala maravilhosamente.
As suas cinco pétalas têm uma fragrância especial.
O tesouro do Dharma é transmitido na Índia e continua na escola Mind-Seal na China.
Que todas as gerações de mestres ancestrais, que residem no Nirvana da Mente Maravilhosa, sentados no alto do precioso trono do Dharma, com a sabedoria do despertar que transcende o mundo, possam olhar para todos os vossos descendentes.
Com amor, por favor, sê testemunha da nossa aspiração:
Todas as gerações de mestres ancestrais desenvolveram generosamente o
caminho da estabilidade e da liberdade.
Eles são o exemplo e a fonte para todas as gerações futuras.
Hoje, nós, os seus descendentes, neste Dia de Homenagem ao nosso Mestre Ancestral cujo nome é Thich Nhat Hanh, reunimo-nos como Sangha.
Entrámos no precioso santuário perante o altar ancestral para praticar a meditação, a liturgia diária, recitar as palavras do sutra e para elogiar as ações e virtudes do nosso respeitado Mestre Ancestral.
Com todo o respeito e aspiração queremos expressar a nossa profunda gratidão.
Prostramo-nos respeitosamente perante os Bodhisattvas, os nossos Mestres Ancestrais da Índia e do Extremo Oriente, o Professor Raiz que fundou o nosso Templo Raiz, todas as gerações de mestres que o precederam e que abriram o caminho da prática para nós, os vossos descendentes.
Estamos determinados a praticar com regularidade para transformar o sofrimento, para alimentar a nossa Bodhicitta, para que a linhagem da nossa escola possa crescer e renovar-se, para que a marca do Mestre Ancestral seja cada dia mais clara e mais brilhante, para que a flor do despertar possa ser aberta em todo o lado na floresta da meditação e a chuva dos ensinamentos maravilhosos possam penetrar no local de aprendizagem.
Nós, os teus discípulos, tendo em conta a nossa gratidão pelos ensinamentos do nosso Mestre Ancestral, comprometemo-nos a aceitarmo-nos e perdoarmo-nos mutuamente, bem como a amarmo-nos uns aos outros como filhos da mesma família, para que a Sangha possa crescer forte, para que a felicidade possa ser assegurada, e para que possamos ser um local de refúgio para o oceano de seres nas Dez Direções.
Que possamos seguir as pegadas de Mahakashyapa, Ananda, Asangha e Vasubandhu, dos Mestres Lin Chi e Lieu Quan, bem como de todos os dragões e elefantes da escola de Meditação e de todos aqueles cuja mente está direcionada para a Grande Ação, de todos os Bodhisattvas Mahasattvas e do Grande Entendimento Transcendental que nos leva para a outra margem.
Este texto foi traduzido por Thich Nhat Hanh, do Vietnamita para o Inglês e publicado no seu livro Chanting From The Heart (Parallax Press, Rev. Ed., 2006).
Este texto é recitado regularmente no “Templo Raiz” Từ Hiếu Temple no Vietname e nos centros de prática de Plum Village do mundo, como parte das cerimónias de homenagem aos professores da nossa linhagem de Dharma.